מקור השם של השפה הספרדית

זה יכול להיות מעניין לדעת איך את השפה נודע מה שנקרא על ידי היום. במקרה של השפה הספרדית זה הולך לפי שני שמות בלשון משל זה.

הספרדים נוטים להתקשר זה Español השפה (ספרדית) כאשר מנוגדים זה עם שפות של מדינות אחרות, כמו צרפתית ואנגלית, אבל קוראים לזה Castellano (Castilian), כלומר, את השפה של האזור קסטיליה, כאשר מנוגדים זה עם שפות אחרות מדוברת בספרד כגון גליציאנית, באסקית, קטלאנית ו. זה היגיון גם נכון לגבי השם המועדף של השפה בחלק ממדינות אמריקה היספני. באופן זה, את החוקה הספרדית של 1978 משתמשת במונח castellano להגדיר את השפה הרשמית של המדינה כולה ספרדית, בניגוד españolas las lenguas demás (lit. בשפות ספרדית אחרים). סעיף III נכתב כדלקמן:

El castellano es la lengua española oficial del Estado. (...) Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas קהילות Autónomas ...

Castilian ספרדית היא השפה הרשמית של המדינה. (...) השפות ספרדית אחרים תהיה גם להיות פקיד קהילות בהתאמה האוטונומי שלהם ...

Castellano הוא שם, לעומת זאת, הנמצא בשימוש נרחב של השפה כמכלול באמריקה הלטינית. כמה דוברי ספרדית לשקול Castellano גנרית ללא קשר פוליטי או אידיאולוגי, לא פחות "ספרדית" הוא בשפה האנגלית. לעתים קרובות אמריקה הלטינית להשתמש בו כדי להבחין מגוון משלהם ספרדית בניגוד מגוון של הספרדית המדוברת בספרד, או מגוון ספרדית הנחשבת סטנדרטיים באזור.

מקור: ויקיפדיה

Subpages דף זה:

    אין תגובה